<div>This shabad is on Ang 201. It is one that is frequently taught early on in kirtan classes to children but the meaning never explained but is quite a simple shabad. As previously, literal English translation immediately underneath. After each couplet, Rawel Singh's translation in blue, my interpretation in green underneath.
[FONT="]ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥[/FONT][FONT="]Gourree Mehalaa 5 ||[/FONT]
[FONT="]ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥[/FONT][FONT="]Thhir Ghar Baisahu Har Jan Piaarae ||[/FONT]
[FONT="]Remain steady in the home of your own self, O beloved servant of the Lord.[/FONT]
[FONT="]ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥[/FONT][FONT="]Sathigur Thumarae Kaaj Savaarae ||1|| Rehaao ||[/FONT]
[FONT="]The True Guru shall resolve all your affairs. ||1||Pause||[/FONT]
<font color="Blue"><i><font face=""">O (piaare) dear (jan) devotees, (baisahu) sit (thir ghari = in a stable home) rest assured
More...
[FONT="]ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥[/FONT][FONT="]Gourree Mehalaa 5 ||[/FONT]
[FONT="]ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥[/FONT][FONT="]Thhir Ghar Baisahu Har Jan Piaarae ||[/FONT]
[FONT="]Remain steady in the home of your own self, O beloved servant of the Lord.[/FONT]
[FONT="]ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥[/FONT][FONT="]Sathigur Thumarae Kaaj Savaarae ||1|| Rehaao ||[/FONT]
[FONT="]The True Guru shall resolve all your affairs. ||1||Pause||[/FONT]
<font color="Blue"><i><font face=""">O (piaare) dear (jan) devotees, (baisahu) sit (thir ghari = in a stable home) rest assured
More...