<div>ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
Pūrā parabẖ ārāḏẖi▫ā pūrā jā kā nā▫o. Nānak pūrā pā▫i▫ā pūre ke gun gā▫o. ||1||
Complete creator contemplated, complete so is known. Nanak, found the complete one, sing virtues of so complete.
ਅਸਟਪਦੀ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥ ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
Parabẖ kī usṯaṯ karahu sanṯ mīṯ. Sāvḏẖān ekāgar cẖīṯ.
Pious learned friends, praise the creator. So focused and concentrated in mind.
ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥
Sukẖmanī sahj gobinḏ gun nām. Jis man basai so hoṯ niḏẖān.
Sukhmani is virtues of the creator and peacefulness. Mind that embodies, such becomes a treasure.
ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥ ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥
Sarab icẖẖā ṯā kī pūran ho▫e. Parḏẖān purakẖ pargat sabẖ lo▫e.
All expectations so fulfilled. Such person becomes a leader and so famous in the world.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥
Sabẖ ṯe ūcẖ pā▫e asthān. Bahur na hovai āvan jān.
Gets highest of all places. Does not come again in birth and death.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
Har ḏẖan kẖāt cẖalai jan so▫e. Nānak jisahi parāpaṯ ho▫e. ||5||
<i><font color="blue">Such humble earns creator
More...
Salok.
Salok (Core theme of eight sabads/hymns in the Astpadi)
ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
Pūrā parabẖ ārāḏẖi▫ā pūrā jā kā nā▫o. Nānak pūrā pā▫i▫ā pūre ke gun gā▫o. ||1||
Complete creator contemplated, complete so is known. Nanak, found the complete one, sing virtues of so complete.
ਅਸਟਪਦੀ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥ ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
Parabẖ kī usṯaṯ karahu sanṯ mīṯ. Sāvḏẖān ekāgar cẖīṯ.
Pious learned friends, praise the creator. So focused and concentrated in mind.
ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥
Sukẖmanī sahj gobinḏ gun nām. Jis man basai so hoṯ niḏẖān.
Sukhmani is virtues of the creator and peacefulness. Mind that embodies, such becomes a treasure.
ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥ ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥
Sarab icẖẖā ṯā kī pūran ho▫e. Parḏẖān purakẖ pargat sabẖ lo▫e.
All expectations so fulfilled. Such person becomes a leader and so famous in the world.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥
Sabẖ ṯe ūcẖ pā▫e asthān. Bahur na hovai āvan jān.
Gets highest of all places. Does not come again in birth and death.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥
Har ḏẖan kẖāt cẖalai jan so▫e. Nānak jisahi parāpaṯ ho▫e. ||5||
<i><font color="blue">Such humble earns creator
More...