<div>ਸਲੋਕੁ ॥
Salok.
Salok
ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥ ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥
Ḏenhār parabẖ cẖẖod kai lāgėh ān su▫ā▫e. Nānak kahū na sījẖ▫ī bin nāvai paṯ jā▫e. ||1||
Leaving the creator that bestows, is busy in other selfishness. Nanak, such can never achieve success as without the creator there is no honor.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥ ਸਰਪਰ ਹੋਵਤ ਜਾਨੁ ਅਨੇਤ ॥
Anik bẖāṯ mā▫i▫ā ke heṯ. Sarpar hovaṯ jān aneṯ.
Many a varieties of attachments to worldly possessions. Remember these are all destructible in the end.
ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਇਆ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥ ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਉਹੁ ਮਨਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥
Birakẖ kī cẖẖā▫i▫ā si▫o rang lāvai. Oh binsai uho man pacẖẖuṯāvai.
One loves the shade of a tree. .When such ends, one so regrets
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਾਲਨਹਾਰੁ ॥ ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਹ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰੁ ॥
Jo ḏīsai so cẖālanhār. Lapat rahi▫o ṯah anḏẖ anḏẖār.
What is seen, so is destructible. The most blind of all blind, clings to such.
ਬਟਾਊ ਸਿਉ ਜੋ ਲਾਵੈ ਨੇਹ ॥ ਤਾ ਕਉ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਕੇਹ ॥
Batā▫ū si▫o jo lāvai neh. Ŧā ka▫o hāth na āvai keh.
One who creates attachment with another one along the way. In such hands nothing tangible is held.
ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਲਏ ਲਾਈ ॥੩॥
Man har ke nām kī parīṯ sukẖ▫ḏā▫ī. Kar kirpā Nānak āp la▫e lā▫ī. ||3||
<i><font color="blue">The love of creator
More...
Salok.
Salok
ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥ ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥
Ḏenhār parabẖ cẖẖod kai lāgėh ān su▫ā▫e. Nānak kahū na sījẖ▫ī bin nāvai paṯ jā▫e. ||1||
Leaving the creator that bestows, is busy in other selfishness. Nanak, such can never achieve success as without the creator there is no honor.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpaḏī.
Eight stanzas hymn
ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥ ਸਰਪਰ ਹੋਵਤ ਜਾਨੁ ਅਨੇਤ ॥
Anik bẖāṯ mā▫i▫ā ke heṯ. Sarpar hovaṯ jān aneṯ.
Many a varieties of attachments to worldly possessions. Remember these are all destructible in the end.
ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਇਆ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥ ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਉਹੁ ਮਨਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥
Birakẖ kī cẖẖā▫i▫ā si▫o rang lāvai. Oh binsai uho man pacẖẖuṯāvai.
One loves the shade of a tree. .When such ends, one so regrets
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਚਾਲਨਹਾਰੁ ॥ ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਹ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰੁ ॥
Jo ḏīsai so cẖālanhār. Lapat rahi▫o ṯah anḏẖ anḏẖār.
What is seen, so is destructible. The most blind of all blind, clings to such.
ਬਟਾਊ ਸਿਉ ਜੋ ਲਾਵੈ ਨੇਹ ॥ ਤਾ ਕਉ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਕੇਹ ॥
Batā▫ū si▫o jo lāvai neh. Ŧā ka▫o hāth na āvai keh.
One who creates attachment with another one along the way. In such hands nothing tangible is held.
ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਲਏ ਲਾਈ ॥੩॥
Man har ke nām kī parīṯ sukẖ▫ḏā▫ī. Kar kirpā Nānak āp la▫e lā▫ī. ||3||
<i><font color="blue">The love of creator
More...