Hukamnama Translation - November 7th, 2007
November 7th, 2007
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
English translation of the daily Hukamnama
(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang:854)
The Hukamnama today is on Ang 854 of Siri Guru Granth Sahib ji.
slok m: 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]slok mehalaa 3 || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Shalok, Third Mehla: [/FONT]
Apxw Awpu n pCwxeI hir pRBu jwqw dUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]apnaa aap na pachhaan-ee har parabh jaataa door || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He does not understand himself; he believes the Lord God to be far away.[/FONT]
gur kI syvw ivsrI ikau mnu rhY hjUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur kee sayvaa visree ki-o man rahai hajoor.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He forgets to serve the Guru; how can his mind remain in the Lord’s Presence? [/FONT]
mnmuiK jnmu gvwieAw JUTY lwlic kUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]manmukh janam gavaa-i-aa jhoothai laalach koor || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]The self-willed manmukh wastes away his life in worthless greed and falsehood. [/FONT]
nwnk bKis imlwieAnu scY sbid hdUir ]1]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak bakhas milaa-i-an sachai sabad hadoor. ||1|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, the Lord forgives, and blends them with Himself; through the True Word of the Shabad, He is ever-present. ||1|| [/FONT]
m: 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]mehlaa 3.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Third Mehl: [/FONT]
hir pRBu scw soihlw gurmuiK nwmu goivMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]har parabh sachaa sohilaa gurmukh naam govind.||1|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]True is the Praise of the Lord God; the Gurmukh chants the Name of the Lord of the Universe.[/FONT]
Anidnu nwmu slwhxw hir jipAw min AwnMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]an-din naam salaahnaa har japi-aa man aanand || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Praising the Naam night and day, and meditating on the Lord, the mind becomes blissful [/FONT]
vfBwgI hir pwieAw pUrnu prmwnMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]vadbhaagee har paa-i-aa pooran parmaanand.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]By great good fortune, I have found the Lord, the perfect embodiment of supreme bliss. [/FONT]
jn nwnk nwmu slwihAw bhuiV n min qin BMgu ]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jan naanak naam sahaali-aa bahurh na man tan bhang. ||2|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Servant Nanak praises the Naam; his mind and body shall never again be shattered. ||2||. [/FONT]
pauVI ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pa-orhee.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Pauree: [/FONT]
koeI inMdku hovY siqgurU kw iPir srix gur AwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ko-ee nindak hovai satguroo kaa fir saran gur aavai|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]If someone slanders the True Guru, and then comes seeking the Guru’s Protection,. [/FONT]
ipCly gunh siqguru bKis ley sqsMgiq nwil rlwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pichhlay gunah satgur bakhas la-ay satsangat naal ralaavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]The True Guru forgives him for his past sins, and unites him with the Saints’ Congregation.[/FONT]
ijau mIih vuTY glIAw nwilAw toiBAw kw jlu jwie pvY ivic sursrI sursrI imlq pivqR pwvnu hoie jwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ji-o meehi vuthai galee-aa naali-aa tobhi-aa kaa jal jaa-ay pavai vich sursaree sursaree milat pavitar paavan ho-ay jaavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]When the rain falls, the water in the streams, rivers and ponds flows into the Ganges; flowing into the Ganges, it is made sacred and pure. [/FONT]
eyh vifAweI siqgur inrvYr ivic ijqu imilAY iqsnw BuK auqrY hir sWiq qV AwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ayh vadi-aa-ee satgur nirvair vich jit mili-ai tisnaa bhukh utrai har saaNt tarh aavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Such is the glorious greatness of the True Guru, who has no vengeance; meeting with Him, thirst and hunger are quenched, and instantly, one attains celestial peace. [/FONT]
nwnk iehu Acrju dyKhu myry hir scy swh kw ij siqgurU no mMnY su sBnW BwvY ]13]1] suDu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak ih achraj daykhhu mayray har sachay saah kaa je satguroo no mannai so sabhnaaN bhaavai. ||13||1|| suDh || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, behold this wonder of the Lord, my True King! Everyone is pleased with one who obeys and believes in the True Guru. ||13||1|| Sudh|| .[/FONT]
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Source:Daily Hukamnama - English Translation » Blog Archive » Hukamnama Translation - November 7th, 2007
More...
November 7th, 2007
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
English translation of the daily Hukamnama
(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang:854)
The Hukamnama today is on Ang 854 of Siri Guru Granth Sahib ji.
slok m: 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]slok mehalaa 3 || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Shalok, Third Mehla: [/FONT]
Apxw Awpu n pCwxeI hir pRBu jwqw dUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]apnaa aap na pachhaan-ee har parabh jaataa door || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He does not understand himself; he believes the Lord God to be far away.[/FONT]
gur kI syvw ivsrI ikau mnu rhY hjUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur kee sayvaa visree ki-o man rahai hajoor.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He forgets to serve the Guru; how can his mind remain in the Lord’s Presence? [/FONT]
mnmuiK jnmu gvwieAw JUTY lwlic kUir ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]manmukh janam gavaa-i-aa jhoothai laalach koor || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]The self-willed manmukh wastes away his life in worthless greed and falsehood. [/FONT]
nwnk bKis imlwieAnu scY sbid hdUir ]1]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak bakhas milaa-i-an sachai sabad hadoor. ||1|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, the Lord forgives, and blends them with Himself; through the True Word of the Shabad, He is ever-present. ||1|| [/FONT]
m: 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]mehlaa 3.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Third Mehl: [/FONT]
hir pRBu scw soihlw gurmuiK nwmu goivMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]har parabh sachaa sohilaa gurmukh naam govind.||1|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]True is the Praise of the Lord God; the Gurmukh chants the Name of the Lord of the Universe.[/FONT]
Anidnu nwmu slwhxw hir jipAw min AwnMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]an-din naam salaahnaa har japi-aa man aanand || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Praising the Naam night and day, and meditating on the Lord, the mind becomes blissful [/FONT]
vfBwgI hir pwieAw pUrnu prmwnMdu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]vadbhaagee har paa-i-aa pooran parmaanand.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]By great good fortune, I have found the Lord, the perfect embodiment of supreme bliss. [/FONT]
jn nwnk nwmu slwihAw bhuiV n min qin BMgu ]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jan naanak naam sahaali-aa bahurh na man tan bhang. ||2|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Servant Nanak praises the Naam; his mind and body shall never again be shattered. ||2||. [/FONT]
pauVI ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pa-orhee.|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Pauree: [/FONT]
koeI inMdku hovY siqgurU kw iPir srix gur AwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ko-ee nindak hovai satguroo kaa fir saran gur aavai|| [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]If someone slanders the True Guru, and then comes seeking the Guru’s Protection,. [/FONT]
ipCly gunh siqguru bKis ley sqsMgiq nwil rlwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pichhlay gunah satgur bakhas la-ay satsangat naal ralaavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]The True Guru forgives him for his past sins, and unites him with the Saints’ Congregation.[/FONT]
ijau mIih vuTY glIAw nwilAw toiBAw kw jlu jwie pvY ivic sursrI sursrI imlq pivqR pwvnu hoie jwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ji-o meehi vuthai galee-aa naali-aa tobhi-aa kaa jal jaa-ay pavai vich sursaree sursaree milat pavitar paavan ho-ay jaavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]When the rain falls, the water in the streams, rivers and ponds flows into the Ganges; flowing into the Ganges, it is made sacred and pure. [/FONT]
eyh vifAweI siqgur inrvYr ivic ijqu imilAY iqsnw BuK auqrY hir sWiq qV AwvY ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ayh vadi-aa-ee satgur nirvair vich jit mili-ai tisnaa bhukh utrai har saaNt tarh aavai || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Such is the glorious greatness of the True Guru, who has no vengeance; meeting with Him, thirst and hunger are quenched, and instantly, one attains celestial peace. [/FONT]
nwnk iehu Acrju dyKhu myry hir scy swh kw ij siqgurU no mMnY su sBnW BwvY ]13]1] suDu ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak ih achraj daykhhu mayray har sachay saah kaa je satguroo no mannai so sabhnaaN bhaavai. ||13||1|| suDh || [/FONT]
[FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, behold this wonder of the Lord, my True King! Everyone is pleased with one who obeys and believes in the True Guru. ||13||1|| Sudh|| .[/FONT]
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Source:Daily Hukamnama - English Translation » Blog Archive » Hukamnama Translation - November 7th, 2007
More...