Hukamnama Translation - November 2, 2007
November 2nd, 2007
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
English Translation of the daily Hukamnama
(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang: 797)
The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Bilaaval on Ang 797 of Siri Guru Granth Sahib.
iblwvlu mhlw 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bilaaval mehalaa 3 ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Bilaaval, Third Mehla: [/FONT]
Aqulu ikau qoilAw jwie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]athul kio tholiaa jaae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]How can the unweighable be weighed? [/FONT]
dUjw hoie q soJI pwie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]dhoojaa hoe th sojhee paae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]If there is anyone else as great, then he alone could understand the Lord. [/FONT]
iqs qy dUjw nwhI koie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]this thae dhoojaa naahee koe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]There is no other than Him. [/FONT]
iqs dI kImiq ikkU hoie ]1]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]this dhee keemath kikoo hoe ||1||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]How can His value be estimated? ||1||[/FONT]
gur prswid vsY min Awie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur parasaadh vasai man aae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]By Guru’s Grace, He comes to dwell in the mind. [/FONT]
qw ko jwxY duibDw jwie ]1] rhwau ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]thaa ko jaanai dhubidhhaa jaae ||1|| rehaao ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]One comes to know Him, when duality departs. ||1||Pause||[/FONT]
Awip srwPu ksvtI lwey ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aap saraaf kasavattee laaeae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself is the Assayer, applying the touch-stone to test it. [/FONT]
Awpy prKy Awip clwey ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae parakhae aap chalaaeae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself analyzes the coin, and He Himself approves it as currency. [/FONT]
Awpy qoly pUrw hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae tholae pooraa hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself weights it perfectly. [/FONT]
Awpy jwxY eyko soie ]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae jaanai eaeko soe ||2||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone knows; He is the One and Only Lord. ||2||[/FONT]
mwieAw kw rUpu sBu iqs qy hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]maaeiaa kaa roop sabh this thae hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]All the forms of Maya emanate from Him. [/FONT]
ijs no myly su inrmlu hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jis no maelae s niramal hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone becomes pure and immaculate, who is united with the Lord. [/FONT]
ijs no lwey lgY iqsu Awie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jis no laaeae lagai this aae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone is attached, whom the Lord attaches. [/FONT]
sBu scu idKwly qw sic smwie ]3]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh sach dhikhaalae thaa sach samaae ||3||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]All Truth is revealed to him, and then, he merges in the True Lord. ||3||[/FONT]
Awpy ilv Dwqu hY Awpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae liv dhhaath hai aapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself leads the mortals to focus on Him, and He Himself causes them to chase after Maya. [/FONT]
Awip buJwey Awpy jwpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aap bujhaaeae aapae jaapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself imparts understanding, and He reveals Himself. [/FONT]
Awpy siqguru sbdu hY Awpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae sathigur sabadh hai aapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself is the True Guru, and He Himself is the Word of the Shabad. [/FONT]
nwnk AwiK suxwey Awpy ]4]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak aakh sunaaeae aapae ||4||2||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, He Himself speaks and teaches. ||4||2||[/FONT]
Transcription of Katha by Sukha Singh ji will be available shortly …
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Source:Daily Hukamnama - English Translation » Blog Archive » Hukamnama Translation - November 2, 2007
More...
November 2nd, 2007
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
English Translation of the daily Hukamnama
(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang: 797)
The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Bilaaval on Ang 797 of Siri Guru Granth Sahib.
iblwvlu mhlw 3 ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bilaaval mehalaa 3 ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]Bilaaval, Third Mehla: [/FONT]
Aqulu ikau qoilAw jwie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]athul kio tholiaa jaae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]How can the unweighable be weighed? [/FONT]
dUjw hoie q soJI pwie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]dhoojaa hoe th sojhee paae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]If there is anyone else as great, then he alone could understand the Lord. [/FONT]
iqs qy dUjw nwhI koie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]this thae dhoojaa naahee koe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]There is no other than Him. [/FONT]
iqs dI kImiq ikkU hoie ]1]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]this dhee keemath kikoo hoe ||1||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]How can His value be estimated? ||1||[/FONT]
gur prswid vsY min Awie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur parasaadh vasai man aae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]By Guru’s Grace, He comes to dwell in the mind. [/FONT]
qw ko jwxY duibDw jwie ]1] rhwau ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]thaa ko jaanai dhubidhhaa jaae ||1|| rehaao ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]One comes to know Him, when duality departs. ||1||Pause||[/FONT]
Awip srwPu ksvtI lwey ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aap saraaf kasavattee laaeae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself is the Assayer, applying the touch-stone to test it. [/FONT]
Awpy prKy Awip clwey ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae parakhae aap chalaaeae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself analyzes the coin, and He Himself approves it as currency. [/FONT]
Awpy qoly pUrw hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae tholae pooraa hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself weights it perfectly. [/FONT]
Awpy jwxY eyko soie ]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae jaanai eaeko soe ||2||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone knows; He is the One and Only Lord. ||2||[/FONT]
mwieAw kw rUpu sBu iqs qy hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]maaeiaa kaa roop sabh this thae hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]All the forms of Maya emanate from Him. [/FONT]
ijs no myly su inrmlu hoie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jis no maelae s niramal hoe ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone becomes pure and immaculate, who is united with the Lord. [/FONT]
ijs no lwey lgY iqsu Awie ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jis no laaeae lagai this aae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He alone is attached, whom the Lord attaches. [/FONT]
sBu scu idKwly qw sic smwie ]3]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh sach dhikhaalae thaa sach samaae ||3||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]All Truth is revealed to him, and then, he merges in the True Lord. ||3||[/FONT]
Awpy ilv Dwqu hY Awpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae liv dhhaath hai aapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself leads the mortals to focus on Him, and He Himself causes them to chase after Maya. [/FONT]
Awip buJwey Awpy jwpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aap bujhaaeae aapae jaapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself imparts understanding, and He reveals Himself. [/FONT]
Awpy siqguru sbdu hY Awpy ]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]aapae sathigur sabadh hai aapae ||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]He Himself is the True Guru, and He Himself is the Word of the Shabad. [/FONT]
nwnk AwiK suxwey Awpy ]4]2]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak aakh sunaaeae aapae ||4||2||
[/FONT][FONT=Verdana, Tahoma, Arial]O Nanak, He Himself speaks and teaches. ||4||2||[/FONT]
Transcription of Katha by Sukha Singh ji will be available shortly …
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Source:Daily Hukamnama - English Translation » Blog Archive » Hukamnama Translation - November 2, 2007
More...