HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB
Sri Amritsar
July 19, 2008, Saturday 04:45 AM. IST
[SIZE=+1]ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]सलोक मः ३ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Salok mehlā 3.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਦਰਵੇਸੀ ਕੋ ਜਾਣਸੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਦਰਵੇਸੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]दरवेसी को जाणसी विरला को दरवेसु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Ḏarvėsī ko jāṇsī virlā ko ḏarvės.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜੇ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੰਢੈ ਮੰਗਦਾ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जे घरि घरि हंढै मंगदा धिगु जीवणु धिगु वेसु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jė gẖar gẖar handẖai mangḏā ḏẖig jīvaṇ ḏẖig vės.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜੇ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਜਿ ਰਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਿਖਿਆ ਨਾਉ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जे आसा अंदेसा तजि रहै गुरमुखि भिखिआ नाउ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jė āsā anḏėsā ṯaj rahai gurmukẖ bẖikẖi­ā nā­o.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥[/SIZE]
[SIZE=+1]तिस के चरन पखालीअहि नानक हउ बलिहारै जाउ ॥१॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Ŧis kė cẖaran pakẖālī­ah Nānak ha­o balihārai jā­o. ||1||[/SIZE]
[SIZE=+1]ਮਃ ੩ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]मः ३ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Mehlā 3.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਨਾਨਕ ਤਰਵਰੁ ਏਕੁ ਫਲੁ ਦੁਇ ਪੰਖੇਰੂ ਆਹਿ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]नानक तरवरु एकु फलु दुइ पंखेरू आहि ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Nānak ṯarvar ėk fal ḏu­ė pankẖėrū āhi.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਦੀਸਹੀ ਨਾ ਪਰ ਪੰਖੀ ਤਾਹਿ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आवत जात न दीसही ना पर पंखी ताहि ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āvaṯ jāṯ na ḏīshī nā par pankẖī ṯāhi.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਰਸ ਭੋਗਿਆ ਸਬਦਿ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]बहु रंगी रस भोगिआ सबदि रहै निरबाणु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Baho rangī ras bẖogi­ā sabaḏ rahai nirbāṇ.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਹਰਿ ਰਸਿ ਫਲਿ ਰਾਤੇ ਨਾਨਕਾ ਕਰਮਿ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥[/SIZE]
[SIZE=+1]हरि रसि फलि राते नानका करमि सचा नीसाणु ॥२॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Har ras fal rāṯė nānkā karam sacẖā nīsāṇ. ||2||[/SIZE]
[SIZE=+1]ਪਉੜੀ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]पउड़ी ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Pa­oṛī.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਹਕੁ ਆਪਿ ਜੰਮਾਇ ਪੀਸਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे धरती आपे है राहकु आपि जमाइ पीसावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė ḏẖarṯī āpė hai rāhak āp jammā­ė pīsāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪਿ ਪਕਾਵੈ ਆਪਿ ਭਾਂਡੇ ਦੇਇ ਪਰੋਸੈ ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਖਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपि पकावै आपि भांडे देइ परोसै आपे ही बहि खावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āp pakāvai āp bẖāʼndė ḏė­ė parosai āpė hī bahi kẖāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे जलु आपे दे छिंगा आपे चुली भरावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė jal āpė ḏė cẖẖingā āpė cẖulī bẖarāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे संगति सदि बहालै आपे विदा करावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė sangaṯ saḏ bahālai āpė viḏā karāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जिस नो किरपालु होवै हरि आपे तिस नो हुकमु मनावै ॥६॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jis no kirpāl hovai har āpė ṯis no hukam manāvai. ||6||[/SIZE]
[SIZE=+1]SnIvwr, 4 swvx (sMmq 540 nwnkSwhI)[/SIZE][SIZE=+1](AMg: 550) [/SIZE][SIZE=+1]
pMjwbI ivAwiKAw :[/SIZE]
[SIZE=-1]English Translation :[/SIZE]
Saturday, 4th Saawan (Samvat 540 Nanakshahi)(Page: 550) Source:Today's Hukamnama From Sri Darbar Sahib Sri Amritsar.
More...
Sri Amritsar
July 19, 2008, Saturday 04:45 AM. IST
[SIZE=+1]ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]सलोक मः ३ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Salok mehlā 3.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਦਰਵੇਸੀ ਕੋ ਜਾਣਸੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਦਰਵੇਸੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]दरवेसी को जाणसी विरला को दरवेसु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Ḏarvėsī ko jāṇsī virlā ko ḏarvės.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜੇ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੰਢੈ ਮੰਗਦਾ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जे घरि घरि हंढै मंगदा धिगु जीवणु धिगु वेसु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jė gẖar gẖar handẖai mangḏā ḏẖig jīvaṇ ḏẖig vės.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜੇ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਜਿ ਰਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਿਖਿਆ ਨਾਉ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जे आसा अंदेसा तजि रहै गुरमुखि भिखिआ नाउ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jė āsā anḏėsā ṯaj rahai gurmukẖ bẖikẖi­ā nā­o.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥[/SIZE]
[SIZE=+1]तिस के चरन पखालीअहि नानक हउ बलिहारै जाउ ॥१॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Ŧis kė cẖaran pakẖālī­ah Nānak ha­o balihārai jā­o. ||1||[/SIZE]
[SIZE=+1]ਮਃ ੩ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]मः ३ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Mehlā 3.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਨਾਨਕ ਤਰਵਰੁ ਏਕੁ ਫਲੁ ਦੁਇ ਪੰਖੇਰੂ ਆਹਿ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]नानक तरवरु एकु फलु दुइ पंखेरू आहि ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Nānak ṯarvar ėk fal ḏu­ė pankẖėrū āhi.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਦੀਸਹੀ ਨਾ ਪਰ ਪੰਖੀ ਤਾਹਿ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आवत जात न दीसही ना पर पंखी ताहि ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āvaṯ jāṯ na ḏīshī nā par pankẖī ṯāhi.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਰਸ ਭੋਗਿਆ ਸਬਦਿ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]बहु रंगी रस भोगिआ सबदि रहै निरबाणु ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Baho rangī ras bẖogi­ā sabaḏ rahai nirbāṇ.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਹਰਿ ਰਸਿ ਫਲਿ ਰਾਤੇ ਨਾਨਕਾ ਕਰਮਿ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥[/SIZE]
[SIZE=+1]हरि रसि फलि राते नानका करमि सचा नीसाणु ॥२॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Har ras fal rāṯė nānkā karam sacẖā nīsāṇ. ||2||[/SIZE]
[SIZE=+1]ਪਉੜੀ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]पउड़ी ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Pa­oṛī.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਹਕੁ ਆਪਿ ਜੰਮਾਇ ਪੀਸਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे धरती आपे है राहकु आपि जमाइ पीसावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė ḏẖarṯī āpė hai rāhak āp jammā­ė pīsāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪਿ ਪਕਾਵੈ ਆਪਿ ਭਾਂਡੇ ਦੇਇ ਪਰੋਸੈ ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਖਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपि पकावै आपि भांडे देइ परोसै आपे ही बहि खावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āp pakāvai āp bẖāʼndė ḏė­ė parosai āpė hī bahi kẖāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे जलु आपे दे छिंगा आपे चुली भरावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė jal āpė ḏė cẖẖingā āpė cẖulī bẖarāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]आपे संगति सदि बहालै आपे विदा करावै ॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Āpė sangaṯ saḏ bahālai āpė viḏā karāvai.[/SIZE]
[SIZE=+1]ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥[/SIZE]
[SIZE=+1]जिस नो किरपालु होवै हरि आपे तिस नो हुकमु मनावै ॥६॥[/SIZE]
[SIZE=+1]Jis no kirpāl hovai har āpė ṯis no hukam manāvai. ||6||[/SIZE]
[SIZE=+1]SnIvwr, 4 swvx (sMmq 540 nwnkSwhI)[/SIZE][SIZE=+1](AMg: 550) [/SIZE][SIZE=+1]
pMjwbI ivAwiKAw :[/SIZE]
[SIZE=+1]slok mÚ 3 ] [/SIZE]
[SIZE=+1]koeI ivrlw &kIr &kIrI (dy AwdrS) ƒ smJdw hY, (&kIr ho ky) jy Gr Gr mMgdw iPry, qW auhdy jIaUx ƒ iPtkwr hY qy aus dy (&kIrI-) jwmy ƒ iPtkwr hY [ jy (drvyS ho ky) Awsw qy icMqw ƒ C`f dyvy qy siqgurU dy snmuK rih ky nwm dI iBiKAw mMgy, qW, hy nwnk! mYN aus qoN sdky hW, aus dy crn Doxy cwhIdy hn [1[ hy nwnk! (sMswr rUp) ru`K (hY, ies) ƒ (mwieAw dw moh rUp) iek Pl (l`gw hoieAw hY), (aus ru`K auqy) do (iksm dy, gurmuK qy mnmuK) pMCI hn, auhnW pMCIAW ƒ KMB nhIN hn qy auh AwauNdy jWdy id`sdy nhIN, (Bwv, ieh nhIN pqw l`gdw ik ieh jIv-pMCI ikDroN AwauNdy hn qy ikDr cly jWdy hn) bhuqy rMgW (ivc suAwd lYx) vwly ny rsW ƒ c`iKAw hY qy inr-cwh (pMCI) Sbd ivc (lIn) rihMdw hY [ hy nwnk! hrI dI ikrpw nwl (ijnHW dy m`Qy qy) s`cw it`kw hY, auh nwm dy rs (rUp) Pl (dy suAwd) ivc msq hn [2[ pRBU Awp hI Buieˆ hY Awp hI aus dw vwhux vwlw hY, Awp hI (AMn) augwauNdw hY qy Awp hI iphwauNdw hY, Awpy hI pkwauNdw hY qy Awp hI BWfy dy ky vrqwauNdw hY qy Awp hI bih ky KWdw hY [ Awp hI jl idMdw hY qy iCMgw BI Awp dyNdw hY qy Awp hI culI krwauNdw hY [ hrI Awp hI sMgiq ƒ s`d ky ibTwauNdw hY qy Awp hI ivdw krdw hY [ ijs auqy pRBU Awp dieAwl hMudw hY aus ƒ AwpxI rzw (im`TI kr ky) mnWdw hY [6[ [/SIZE][SIZE=-1]English Translation :[/SIZE]
SHALOK, THIRD MEHL:
How rare is the dervish, the Saintly renunciate, who understands renunciation. Cursed is the life, and cursed are the clothes, of one who wanders around, begging from door to door. But if he gives up hope and anxiety and becomes Gurmukh, and takes the Name as his charity, then Nanak washes his feet; I am a sacrifice to him. || 1 || THIRD MEHL: O Nanak, the tree has one fruit, but two birds are perched upon it. They are not seen coming or going; these birds have no wings. The soul enjoys all sorts of pleasures; through the Word of the Shabad, it remains in Nirvaanaa. Imbued with the subtle essence of the fruit of the Lord’s Name, O Nanak, it bears the True Insignia of God’s Grace. || 2 || PAUREE: He Himself is the field, and He Himself is the farmer. He Himself grows and grinds the grain. He Himself cooks it, He Himself puts the food in the dishes, and He Himself sits down to eat. He Himself is the water, He Himself gives the tooth-pick, and He Himself offers the mouthwash. He Himself calls and seats the congregation, and He Himself bids them goodbye. One whom the Lord Himself blesses with His Mercy — the Lord inspires him to obey the Hukam of His Command. || 6 || Saturday, 4th Saawan (Samvat 540 Nanakshahi)(Page: 550) Source:Today's Hukamnama From Sri Darbar Sahib Sri Amritsar.
More...