February 20th, 2008
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!
The hukamnama today is by Siri Guru Amardas Ji Maharaj, in Wadahans Raag, on Ang 583 of Siri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]vaddeha(n)s mehalaa 3 ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Wadahans, Third Mehla: [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]suniahu ka(n)th mehaeleeho pir saevihu sabadh veechaar ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]avaganava(n)thee pir n jaanee mut(h)ee rovai ka(n)th visaar ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The worthless bride does not know her Husband Lord - she is deluded; forgetting her Husband Lord, she weeps and wails. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]rovai ka(n)th sa(n)maal sadhaa gun saar naa pir marai n jaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She weeps, thinking of her Husband Lord, and she cherishes His virtues; her Husband Lord does not die, and does not leave.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]guramukh jaathaa sabadh pashhaathaa saachai praem samaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]As Gurmukh, she knows the Lord; through the Word of His Shabad, He is realized; through True Love, she merges with Him.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jin apanaa pir nehee jaathaa karam bidhhaathaa koorr mut(h)ee koorriaarae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She who does not know her Husband Lord, the Architect of karma, is deluded by falsehood - she herself is false. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]suniahu ka(n)th mehaeleeho pir saevihu sabadh veechaarae ||1||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. ||1||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh jag aap oupaaeioun aavan jaan sa(n)saaraa ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He Himself created the whole world; the world comes and goes. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]maaeiaa mohu khuaaeian mar ja(n)mai vaaro vaaraa ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The love of Maya has ruined the world; people die, to be re-born, over and over again. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]mar ja(n)mai vaaro vaaraa vadhhehi bikaaraa giaan vihoonee moot(h)ee ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]People die to be re-born, over and over again, while their sins increase; without spiritual wisdom, they are deluded. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bin sabadhai pir n paaeiou janam gavaaeiou rovai avaguniaaree jhoot(h)ee ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Without the Word of the Shabad, the Husband Lord is not found; the worthless, false bride wastes her life away, weeping and wailing. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pir jagajeevan kis no roeeai rovai ka(n)th visaarae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He is my Beloved Husband Lord, the Life of the World - for whom should I weep? They alone weep, who forget their Husband Lord. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh jag aap oupaaeioun aavan jaan sa(n)saarae ||2||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He Himself created the whole world; the world comes and goes. ||2||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]so pir sachaa sadh hee saachaa hai naa ouhu marai n jaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bhoolee firai dhhan eiaaneeaa ra(n)dd bait(h)ee dhoojai bhaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The ignorant soul-bride wanders in delusion; in the love of duality, she sits like a widow. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ra(n)dd bait(h)ee dhoojai bhaaeae maaeiaa mohi dhukh paaeae aav ghattai than shheejai ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She sits like a widow, in the love of duality; through emotional attachment to Maya, she suffers in pain. She is growing old, and her body is withering away. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jo kishh aaeiaa sabh kishh jaasee dhukh laagaa bhaae dhoojai ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Whatever has come, all that shall pass away; through the love of duality, they suffer in pain. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jamakaal n soojhai maaeiaa jag loojhai lab lobh chith laaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]They do not see the Messenger of Death; they long for Maya, and their consciousness is attached to greed. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]so pir saachaa sadh hee saachaa naa ouhu marai n jaaeae ||3||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. ||3||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eik rovehi pirehi vishhu(n)neeaa a(n)dhhee naa jaanai pir naalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur parasaadhee saachaa pir milai a(n)thar sadhaa samaalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]By Guru’s Grace, they may meet with their True Husband, and cherish Him always deep within. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pir a(n)thar samaalae sadhaa hai naalae manamukh jaathaa dhoorae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She cherishes her Husband deep within herself - He is always with her; the self-willed manmukhs think that He is far away. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eihu than rulai rulaaeiaa kaam n aaeiaa jin khasam n jaathaa hadhoorae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]This body rolls in the dust, and is totally useless; it does not realize the Presence of the Lord and Master. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak saa dhhan milai milaaee pir a(n)thar sadhaa samaalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]O Nanak, that soul-bride is united in Union; she cherishes her Beloved Husband forever, deep within herself. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eik rovehi pirehi vishhu(n)neeaa a(n)dhhee n jaanai pir hai naalae ||4||2||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. ||4||2||[/FONT]
Sangatji, please accept our humble apologies until katha and transcription are posted.
More...
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!
The hukamnama today is by Siri Guru Amardas Ji Maharaj, in Wadahans Raag, on Ang 583 of Siri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]vaddeha(n)s mehalaa 3 ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Wadahans, Third Mehla: [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]suniahu ka(n)th mehaeleeho pir saevihu sabadh veechaar ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]avaganava(n)thee pir n jaanee mut(h)ee rovai ka(n)th visaar ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The worthless bride does not know her Husband Lord - she is deluded; forgetting her Husband Lord, she weeps and wails. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]rovai ka(n)th sa(n)maal sadhaa gun saar naa pir marai n jaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She weeps, thinking of her Husband Lord, and she cherishes His virtues; her Husband Lord does not die, and does not leave.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]guramukh jaathaa sabadh pashhaathaa saachai praem samaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]As Gurmukh, she knows the Lord; through the Word of His Shabad, He is realized; through True Love, she merges with Him.[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jin apanaa pir nehee jaathaa karam bidhhaathaa koorr mut(h)ee koorriaarae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She who does not know her Husband Lord, the Architect of karma, is deluded by falsehood - she herself is false. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]suniahu ka(n)th mehaeleeho pir saevihu sabadh veechaarae ||1||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Listen, O brides of the Lord: serve your Beloved Husband Lord, and contemplate the Word of His Shabad. ||1||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh jag aap oupaaeioun aavan jaan sa(n)saaraa ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He Himself created the whole world; the world comes and goes. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]maaeiaa mohu khuaaeian mar ja(n)mai vaaro vaaraa ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The love of Maya has ruined the world; people die, to be re-born, over and over again. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]mar ja(n)mai vaaro vaaraa vadhhehi bikaaraa giaan vihoonee moot(h)ee ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]People die to be re-born, over and over again, while their sins increase; without spiritual wisdom, they are deluded. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bin sabadhai pir n paaeiou janam gavaaeiou rovai avaguniaaree jhoot(h)ee ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Without the Word of the Shabad, the Husband Lord is not found; the worthless, false bride wastes her life away, weeping and wailing. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pir jagajeevan kis no roeeai rovai ka(n)th visaarae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He is my Beloved Husband Lord, the Life of the World - for whom should I weep? They alone weep, who forget their Husband Lord. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]sabh jag aap oupaaeioun aavan jaan sa(n)saarae ||2||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]He Himself created the whole world; the world comes and goes. ||2||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]so pir sachaa sadh hee saachaa hai naa ouhu marai n jaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]bhoolee firai dhhan eiaaneeaa ra(n)dd bait(h)ee dhoojai bhaaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]The ignorant soul-bride wanders in delusion; in the love of duality, she sits like a widow. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]ra(n)dd bait(h)ee dhoojai bhaaeae maaeiaa mohi dhukh paaeae aav ghattai than shheejai ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She sits like a widow, in the love of duality; through emotional attachment to Maya, she suffers in pain. She is growing old, and her body is withering away. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jo kishh aaeiaa sabh kishh jaasee dhukh laagaa bhaae dhoojai ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Whatever has come, all that shall pass away; through the love of duality, they suffer in pain. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]jamakaal n soojhai maaeiaa jag loojhai lab lobh chith laaeae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]They do not see the Messenger of Death; they long for Maya, and their consciousness is attached to greed. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]so pir saachaa sadh hee saachaa naa ouhu marai n jaaeae ||3||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]That Husband Lord is True, forever True; He does not die, and He does not leave. ||3||[/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eik rovehi pirehi vishhu(n)neeaa a(n)dhhee naa jaanai pir naalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]gur parasaadhee saachaa pir milai a(n)thar sadhaa samaalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]By Guru’s Grace, they may meet with their True Husband, and cherish Him always deep within. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]pir a(n)thar samaalae sadhaa hai naalae manamukh jaathaa dhoorae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]She cherishes her Husband deep within herself - He is always with her; the self-willed manmukhs think that He is far away. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eihu than rulai rulaaeiaa kaam n aaeiaa jin khasam n jaathaa hadhoorae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]This body rolls in the dust, and is totally useless; it does not realize the Presence of the Lord and Master. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]naanak saa dhhan milai milaaee pir a(n)thar sadhaa samaalae ||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]O Nanak, that soul-bride is united in Union; she cherishes her Beloved Husband forever, deep within herself. [/FONT]
[FONT=Tahoma, Verdana, Arial]eik rovehi pirehi vishhu(n)neeaa a(n)dhhee n jaanai pir hai naalae ||4||2||
[/FONT][FONT=Georgia, Tahoma, Arial]Some weep and wail, separated from their Husband Lord; the blind ones do not know that their Husband is with them. ||4||2||[/FONT]
Sangatji, please accept our humble apologies until katha and transcription are posted.
More...